IQNA

Ulama Kenamaan Dunia Islam/ 11

Terjemahan Pertama Alquran dalam Bahasa Albania

13:14 - December 18, 2022
Berita ID: 3477756
TEHERAN (IQNA) - Fathi Mahdio adalah seorang tokoh akademis dan penerjemah Alquran lengkap pertama dalam bahasa Albania di Kosovo, dalam bukunya, yang baru-baru ini diterbitkan dalam bahasa Arab, membahas tentang penerjemahan Al-Qur'an di wilayah Balkan.

Menurut Iqna, mengutip buku Al-Adab al-Arabi fi al-Lughah al-Albaniya 1921-2021" (sastra Arab dalam bahasa Albania 1921-2021) yang ditulis oleh Profesor Dr. Fathi Mehdio dan diterjemahkan ke dalam bahasa Arab oleh Ibrahim Fadhlullah, yang baru-baru ini diterbitkan dan dibahas di dalamnya berkaitan dengan sastra Arab yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Albania selama seratus tahun terakhir sejak 1921 dan selesai pada tahun 2021.

Buku yang diterbitkan oleh penerbit "Alaan publishers and distributers " di Yordania setebal 198 halaman ini pertama kali diterbitkan pada tahun 2008 di Pristina, ibu kota Kosovo, dan mendapat penghargaan buku terbaik tahun 2009 dari Institut Kebudayaan dan Pemikiran Islam Albania.

Dalam buku ini, penulis percaya bahwa peningkatan jumlah terjemahan bahasa Albania dari bahasa Arab merupakan lompatan kualitatif untuk terjemahan sastra Arab, dan itu adalah bukti setengah abad upaya para peneliti di bidang bahasa Arab, di antaranya para pendiri dan lulusan Jurusan Kajian Ketimuran Fakultas Bahasa Universitas Pristina yang didirikan pada tahun tahun 1973 dan telah mencapai setengah abad.

Apa yang diperhatikan dalam "Al-Adab al-Arabi fi al-Lughah al-Albaniya 1921-2021" adalah bahwa titik awal sastra Arab dalam bahasa Albania adalah tahun 1921, yang bertepatan dengan terbitnya terjemahan pertama Alquran dalam bahasa Albania.

Dengan kata lain, Alquran dikenal sebagai simbol tertinggi bahasa Arab dan karena keajaiban dan kefasihannya; ini dianggap teks terindah dalam sastra Arab, karena konsep "sastra" di sini mencakup teks indah apa pun.

Dalam buku ini, Mahdio nampaknya mengikuti jejak gurunya Hasan Kalshi (1922-1976), yang menyiapkan kajian referensi analitis berjudul “Alquran: A’dzam Atsar fi al-Adab al-Arabi” (Alquran: Karya Terbesar dalam Sastra Arab) yang merupakan pengantar buku "Mukhtarat Min Alquran" (Kutipan dari Alquran) yang diterbitkan dalam bahasa Serbia pada tahun 1967 di Beograd.

Di Yugoslavia (bekas) komunis, Mahdio sibuk menerjemahkan Alquran ke dalam bahasa Albania, keberadaan salinan Alquran di setiap rumah di Albania komunis akan menghantarkan pemiliknya ke penjara, hingga pada tahun 1985, ia menerbitkan terjemahan Kitab Alquran. Alquran dalam bahasa Albania ini adalah terjemahan lengkap pertama Alquran dari bahasa Arab ke bahasa Albania.

Padahal sebelum Mahdio, terjemahan Alquran dilakukan oleh Muslim dan non-Muslim dari bahasa non-Arab ke bahasa lain di wilayah Balkan seperti Serbia, Bosnia, Bulgaria, dll.

Menariknya, setelah penghapusan larangan terjemahan Alquran, ada permintaan untuk terjemahan berturut-turut dalam bahasa Albania dan persaingan untuk mendapatkan terjemahan terbaik muncul, hingga muncul pertanyaan, "Apakah ada batas untuk terjemahan Alquran?"

captcha